Niste prijavljeni

Dragi posjetioče, Dobrodošli na Otvoreni Forum - Novi Pazar. Ukoliko je ovo Vaša prva posjeta molimo vas pročitajte Pomoć. U pomoći je objašnjeno kako ovaj forum radi. Morate biti registrirani kako bi vidjeli sve teme i sve forume. Molimo vas da se registrirate ili da ovdje pročitate kako se registrirati. Ukoliko ste već registrirani molimo ulogirajte se ovdje.

lamekani

Početnik

(10)

  • »lamekani« je muško
  • »lamekani« je autor ove teme

Postovi: 25

Datum registracije: 02.01.2003

Lokacija: Novi Pazar

  • Poruku poslati

1

Ponedjeljak, 12. Maj 2003

camil i camilofili

Smatram da jedanvelikan i afirmator naseg(sandzackog) podneblja Koji kvalitetom i opusom ulazi u vrh knjizevnosti na juznoslavenskom jezickom prostoru.
Za pocetak ja cu predloziti da o ratite na jezik i izricaj camilovih romana pa i pjesama
evo poetka romana "BIhorci":

A stara Nurka je govorila: "O halimaca, o rode moj, da nabavite selu hodzu izicice selo iz vjere!" I rasljani su trazili, naidje tako neki i pitajuga
-Merhaba ti hodza
-merhaba brate u vjeri, Moliteli se vi Bogu?
-Mi ne vaal sem jednog, a itaj je umor...
itd
citajte i krituzirajte!!!!

juskos

Profesionalac

(10)

  • »juskos« je muško

Postovi: 846

Datum registracije: 29.07.2002

Lokacija: KONYA/ TÜRKIYE/srcem u Novom Pazaru

  • Poruku poslati

2

Utorak, 13. Maj 2003

Pozdrav

Lamekani zahvaljujem ti na zapocetoj temi.
Camila treba citati i voljeti jer je olicije Sandzacke literature.

Camila sam davno citao ali su mi u secanju ostali i Bihorci i Kucu kucom grade lastavice.

Kod Camila mozemo primjetiti da je posebno obratio paznju na crnogorski deo sandzaka i doslovice ga je opisao, opisao je i kulturu i deo fizioloske asimilacije sandzaklija na tom prostoru.

Drago mi je da se jos po neko interesuje za sandzackom knjizevnoscu.
Velicina jednog naroda se ne meri brojem ljudstva vec brojem alima

3

Utorak, 13. Maj 2003

Pozdrav vama dvojici,
i ja sam vrlo zainteresovana za sandzacku knjizevnost, ali do sada na zalost nisam imala prilike da procitam puno "nashih" knjiga.

Citajuci vase postove pozelela sam i ja da procitam knjige od Camila.
S obzirom da ne zivim u NP pitala bih vas gde se njegove knjige mogu naci?
Ili je moja jedina sansa da cekam do leta pa da ih "pronadjem" u NP?

pink
"Ti sa svakim lijepo! I trazi da se dobra djela cine, a neznalica se kloni!" (El-'Araf, 199)

lamekani

Početnik

(10)

  • »lamekani« je muško
  • »lamekani« je autor ove teme

Postovi: 25

Datum registracije: 02.01.2003

Lokacija: Novi Pazar

  • Poruku poslati

4

Srijeda, 14. Maj 2003

Upravu si, ali ne samo crnogorski dio Sandzaka vec ima i dosta prica o koje govore o novopazarskom kraju, narocito o Pesteri. Nek od njaboljih prioca, anotlogijskih kao "Bunar" isl. odigravaju se u ovom dijelu Sandzakaili romani "Raska zemlja rascija" i "Carska vojska" jednim dijelom...
No svakako da je Camil neprikosnoven!!!
Za Pink: mislim da i na internetu ima sajt o Camilu, doduse samo su uvrstene pjesme a on je svakako romansijer i narator no i to je dobro za pocetak: www.camilsijaric.f2s.com, a ako te interesuje nesto vise kad ljetos dodjes u Np javi mi se mogu ti posuditi cijeli Camilov opus, naravno na citanje. I jos nesto koliko ja znam Ca<mil je prevodjen na vise svetskih jezika i vjerovatno u zemlji gdje si ti sada ako je (neka evropska) postoji bar nesto od Camila.

ed

Veteran

(61)

  • »ed« je muško

Postovi: 3.336

Datum registracije: 17.12.2002

Lokacija: D

  • Poruku poslati

5

Četvrtak, 15. Maj 2003

Camil je nesumnjivo dobar pisac. Medjutim, citajuci 'Bihorce' ne mogu a da ne primjetim da je ipak mogao malo vise voditi racuna o vjerskim osjecanjima muslimana. A ni terminologija mu nije bas autenticna.
Interesuje me da li jos neko od vas dijeli moje misljenje.

Pink, ako hoces mogu ti posuditi nesto iz njegovih sabranih djela iz dzamijske biblioteke.
Čvrsto je ubijeđen u svoje stavove. Nemojte ga zbunjivati činjenicama!

6

Četvrtak, 15. Maj 2003

Selam @lamekani & @ed
Vi biste mi zaista posudili vase knjige? Hvala vam, veoma velikodusno od vas.
@lamekani:Zanimljiv site. U NP cu ici tek za koji mesec i sigurno cu svratiti po knjige. ;)
Nego da ne bih cekala do leta, mogla bih vec sada od tebe ed da posudim neku knjizicu od Camila?

pozdrav
pink
"Ti sa svakim lijepo! I trazi da se dobra djela cine, a neznalica se kloni!" (El-'Araf, 199)

lamekani

Početnik

(10)

  • »lamekani« je muško
  • »lamekani« je autor ove teme

Postovi: 25

Datum registracije: 02.01.2003

Lokacija: Novi Pazar

  • Poruku poslati

7

Petak, 16. Maj 2003

Mislim da ti ova ima mjesta, ali uzimi u obzir vrijeme u kom camil djeluje, nije li to doba jedne boje i jednog razuma , vrijeme u kom je jedan Zenicak proveo 4 mjeseca u zatvoru zato sto je imao zelen sal!!! camil istina ima ttih ideoloskih primesa, ali reci ko je od njega bolje ovaplotio bosnjacki etnos sa primesama sandzackog u njemu? S druge strane ko moze da sigura dsa hodze i hadzije tog doba i tog podneblja nisu bas takve ili gore!!! Ko poznaje Bihor i Bihorce nikako nece tek tako poreci ovo ( treba se samo setiti "Zelenog melajceta"!).
Camil samo slika zbilju, percepcijom a ne projekcijom i to onako kako je vidi - iz vizure prisutnog, i nadasve postenog naratora. camil je jedan od onih pisaca "crvenog" doba koji je bjeza od zbilje kako ne bi morao da radi tj, odraduje prlajve poslove.
Zas Pink: nema problema kad god dolsa dobro dosla knjige te uvijek cekaju kao i poziv na kahvu:)

8

Ponedjeljak, 09. Juni 2003

"Bihorci"


Zanimljvo knjizevno delo u kome je autor, na sebi svojstven, cesto ironican nacin, uspeo da nam predstavi nekadasnje obicaje i nacin zivota na nasim prostorima… Medju nepismenim i vise duhovno nego matrijalno siromasnim ziteljima sela Raslje ne moze se pronaci gotovo ni jedan jedini covek kome se mogu pripisati dobre ljudske osobine. Nemoral,mrznja, neznanje, zavist,razvratnost,blud su samo neka od olicja Rasljana.
Malo o likovima:
Hadzija: materijalista koji se moli Bogu samo kada ga neko na to podseti, koji zivi samo za novac, koji zatvara oci pred nepravdom i grehom ne cineci ni najmanji napor da ukaze ljudima na njh, iako bi trebalo da mu je to najvazniji zadatak u zivotu.Covek koji bi taj zalutali narod trebao izvesti na pravi put, uspeva da ga odvede jos dalje u propast.

Halimaca: nazovi “dobrocinitelj”, bogatas kome dukata nikada nije dosta. Pohlepan, nemoralan,bezosecajan, spreman na sve kako bi dosao do cilja (novca).

Hanka: Olicenje zenske naivnosti, neznanja, podvodljivosti, nemorala (na kraju ipak uspeva da postane “hadzinica”!!! )

Kaplar: Covek koji je nekada otisao malo dalje iz Raslja, naucio ponesto o zakonu, pokusava da tom nepismenom i glupom narodu dokaze da nedge postoji i drugaciji nacin zivota, govora, kulture…biva gotovo uvek ismevan od strane drugih.

Zemko: jedini covek u celoj prici kod koga se moze naslutiti bar nekoliko dobrih ljudskih osobina. On prasta svima koji su mu na bilo kakav nacin naudili (prasta cak i Halimaci koji ga je ranio gadjavsi ga kamenom u glavu). Covek koji voli svoje prijatelje, zali svoje komsije, pati zbog pisma koje nikako da stigne od brata iz Turske. On je spreman da to malo sto ima podeli sa ostalima.

Camil Sijaric je zaista uspeo da sve ove licnosti predstavi u njihovom pravom svetlu,pazeci pritom da citaocu citanje ne postane monotono. Potrebna doza ironje je skladno isprepletana sa ne bas izvornim dijalektom naseg jezika.


@ ed : Hvala ti za knjigu.
"Ti sa svakim lijepo! I trazi da se dobra djela cine, a neznalica se kloni!" (El-'Araf, 199)

9

Ponedjeljak, 09. Juni 2003

a propos preterivanje potuno se slazem sa ed-om. Mislim da nije bilo potrebe bas ovoliko zlaziti u uverenja i osecanja.


Kao na primer ovde:

Citirano

"-Da Hadziji reknemo : merhaba- kliknu hitro Zemko, pa zakoraci dugackim nogama, da koga ne zgazi i ne nacepi, i spusti se odmah uz Hadziju. –Da te pitam za zenu-zene nemas, da te pitam zaa djecu- ni djece nemas , e pa onda kako si mi ti sam? –pita ga on i krisom mu stavlja novac u dzeop od dolame, placa mu molitvu. “To li mu znaci njegovo : merhaba!” misli Hadzija, a sve ga kopka koliko mu je ostavio.
Sada su svi redom prilazili i svi mu u dzep stavljali novac.On se slegao kao patka, toboz n e zna o cemu se radi, i ne tice ga se sta ruka cini, veli : cinte od mene stogod hocete. A kad zasumi sto poveliko, onako kao stotinarka, onda on i sam izrece merhaba, i jos upita kako su djeca.Dzep je tezi i sve veci, a Hadzija sve manji, sve skromniji, i rekao bi, kad bi to islo : meni se ljudi, rasanilo, radite sa mnom sta vam drago, ali shuti, i vise nije taj koji jeste, no odnekud dijete, mazlum i kao dijete se i ponasa, jer inace vidio bi: ljudi mu u dzep tiskaju novac, a to bas ne valja da se vidi, jer se molitve ne prodaju. "



Citajuci knjigu, naisla sam na puno slicnih cesto i jos "tezih" opisa muslimana...
"Ti sa svakim lijepo! I trazi da se dobra djela cine, a neznalica se kloni!" (El-'Araf, 199)

Dado

Profesionalac

(10)

  • »Dado« je muško

Postovi: 754

Datum registracije: 09.08.2002

Lokacija: NewMarketCity

  • Poruku poslati

10

Utorak, 10. Juni 2003

mogu vam rec da mi se knjiga dosta dopala jer ima dosta zaboravljenih rijechi koje se davno ne upotrebljavaju :)
....da li si toliko dobar
da mozes mirno spavati.....

11

Utorak, 10. Juni 2003

Dado mislio si na neke od sledecih reci :
celepos = kapica
bucma = nogavica
dzam = staklo
gunturac = konjska bolest
mazlum = maloletnik
sucur = hvala bogu
uckur = gatnjik
zulum = nasilje
preturancija
cekancija
.....




Nego ja pronadjoh jos nekoliko reci o cijem znacenju nemam blage veze , ako ih neko zna molila bih da mi objasni sta one znace :
1) hrngov = ???
2)Nalbantin = ???


unapred zahvalna
pink
"Ti sa svakim lijepo! I trazi da se dobra djela cine, a neznalica se kloni!" (El-'Araf, 199)

hobbes

Profesionalac

(10)

  • »hobbes« je muško

Postovi: 1.679

Datum registracije: 21.08.2002

Lokacija: izbegavam

  • Poruku poslati

12

Srijeda, 11. Juni 2003

Citirano

Orginalno od pink
1) hrngov = ???
2)Nalbantin = ???


Nalbatin je turska reč i kolko se sećam znači kovač ili potkivač.

juskos

Profesionalac

(10)

  • »juskos« je muško

Postovi: 846

Datum registracije: 29.07.2002

Lokacija: KONYA/ TÜRKIYE/srcem u Novom Pazaru

  • Poruku poslati

13

Srijeda, 11. Juni 2003

Pozdrav

Nalbantin nije nego nalbant ali inace je dobar prevod potkivac konja

mazlum je isto turska rijec a ima znacenje bespomocnik ili nejaki

Velicina jednog naroda se ne meri brojem ljudstva vec brojem alima

Crazy mami

Početnik

(10)

  • »Crazy mami« je žensko

Postovi: 8

Datum registracije: 03.01.2004

  • Poruku poslati

14

Srijeda, 21. Januar 2004

re

jedna mala upadica

bili neko bio dovoljno ljubazan pa da mi ispise nesto o "zelenom melajcetu"kolko sam ja ukapirala da je to bio neki hodza al gde,sta kako pojma nemam??

Manager

Profesionalac

(10)

  • »Manager« je žensko

Postovi: 790

Datum registracije: 31.07.2003

Lokacija: Novi Pazar

  • Poruku poslati

15

Srijeda, 21. Januar 2004

Camil

[FONT=sans-serif]
Vidjeh hanove i tanke cuprije,
vidjeh vodu Ibden i Karadenjiz.
[/FONT]


[SIZE=3]Duboko je zasla noc, o Ser-Ane, a ja jednako sjedim u mojoj odaji i gledam svijecu kako dogorijeva - kao da naglo vene cvijet. I sam sam, kao ova svijeca, cijelog vijeka cvjetao nekim neveselim zutim cvijetom i ovakav kakav sam, Ser-Ane: drukciji od drugih - ni mi musko ni zensko, nego jedan evnuh, jedan hadum, povijao se po svijetu ovamo i onamo... od zemlje turske do zemlje kaurske, od Pasagrada do Biograda, u kojem sam i sada, u ovoj noci, uz ovu svijecu sto dogorijeva, uz ova slova sto pisem: znak po znak, Ser-Ane, rijec po rijec, Ser-Ane, pisem... pa brisem. [/SIZE]

(odlomak iz knjige konak)
Ne mijenjaj vjecno za prolazno!

zuti cvijet

Profesionalac

(10)

  • »zuti cvijet« je žensko

Postovi: 885

Datum registracije: 24.01.2006

Lokacija: oblak iznad Yeni Pazara

  • Poruku poslati

16

Petak, 19. Maj 2006

Citirano

Orginalno od ed
Camil je nesumnjivo dobar pisac. Medjutim, citajuci 'Bihorce' ne mogu a da ne primjetim da je ipak mogao malo vise voditi racuna o vjerskim osjecanjima muslimana. A ni terminologija mu nije bas autenticna.
Interesuje me da li jos neko od vas dijeli moje misljenje.


Moj odgovor kasni samo nekoliko godina :D Ede, pošto sam i sama porijeklom iz Bihora, mogu ti reći da je Ćamil vrlo realno, čak perfektno oslikao ljude iz tog kraja. To što je lik hodže opisan tako, ima veze sa uobičajenim mišljenjem Bihoraca o hodžama :) Oni ih obično doživljavaju upravo tako kako je Ćamil opisao.
Zanimljiv mi je tvoj komentar o terminologiji. Možeš li mi objasniti na šta konkretno misliš?
‚‚Malom Radojici su zabijali de&#269;ake pod nokte" (nepoznata djevoj&#269;ica u pismenom zadatku iz srpskog jezika)

Social bookmarks